AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |
Back to Blog
Sacra terra angelic night fandom4/28/2023 ![]() Augustine of Hippo used the term verbum interius to describe inner thought, analogizing the relationship between such thought and its verbal expression to that of the Father and the Son. I start from a premise that the act of understanding itself is linguistic, as the mind “think through” unspoken thought. The thesis’ original research contribution is its appropriation for translation purposes of a range of Patristic, Scholastic, Reform and Contemporary hermeneutical insights concerning the relationship of thought and language. ![]() This thesis provides theoretical and practical justification for a New Testament translation methodology that is rooted in the literal Greek takes its philological characteristics and socio-historical context into account understands the text as part of a canonical whole reflects its reception history in Church doctrine accounts for classical elements of its translation-tradition and at the same time speaks with contemporary literary style. ![]()
0 Comments
Read More
Leave a Reply. |